Архив

Публикации с меткой ‘гугль’

I’m pissed off

10 января 2010
  1. Молоко продается в пакетах по 960 грамм.
  2. В вендорных автоматах комиссия 5%.
  3. Google Chrome не приспособлен для работы Google Notebook.
  4. Информация обо мне может не соответствовать действительности, и я теперь не могу смотреть чужие профили вКонтакте.

Спасибо за внимание, вы — замечательная публика.

Анонимность в интернете

21 декабря 2009

Вы точно слышали эту песню. Это ж «Ну-ма-ну-ма-нэй» сегодняшнего дня. Солистку зовут Лоя. И вот оно, счастье и успех, ведь он вполне заслужен.

За счастье и успех, ведь он вполне заслужен

(Только сейчас заметил, что у Гугля нет нумерации найденного). А кто спросит, зачем я это искал, тот ппц короче. Ваще такие движения не катят хDDD …

Книжный полумесяц №1 (декабрь’09)

14 декабря 2009

Почему книжные новости обычно такие скучные? Сегодня я перешел с растворимого кофе на заварной, энтузиазма хоть отбавляй, поэтому давайте же посмотрим на книжные новости первой половины декабря. Здесь у нас два занятных сюжета.

Печать по требованию Куприянова

На 11-й ярмарке «Нон-фикшн», прошедшей в начале декабря в Москве, народу показали, что такое печать по требованию (Print on Demand). Пожалуй, посетители конференции-выставки «Print on Demand Russia 2009», случившейся в конце октября, посмеялись бы над такой печатью по требованию, потому что на «Нон-фикшне» развернули целую мини-типографию, но все же, все же. 30 тысяч умных и бедных посетителей интеллектуальной ярмарки видели, что за 20 минут и 300 рублей можно было напечатать себе 300-страничный томик Барта, Бодрийяра, Гройса, Делёза, Лиотара и других, насколько скудно изданных, настолько ж и известных интеллектуалов.

Потребовать напечатать что-нибудь глупое, несмотря на название проекта, было нельзя, потому что создатель его, Борис Куприянов, — это учредитель магазина «Фаланстер», и ему не нравится, что в этом, одном из двух с половиной оставшихся в России интеллектуальных книжных магазинов приходится торговать всяким ширпотребом. Но мы отвлеклись. Мне кажется вполне очевидным, что если Министерство печати купит по подобной машине в центральную библиотеку каждого города-миллионника, а РКП договорится с университетскими издательствами о том, чтобы эти самые издательства не печатали книги себе в убыток, а просто получали деньги за уже напечатанные книги, мы решим проклятый вопрос, который не дает никому спокойно жить: как никому не нужному доктору филологических наук из Челябинска достать нужную ему книгу. Сайт проекта — ru1.ru.

Война против Google


Журнально-газетные издательства в эпоху интернета могут зарабатывать либо рекламой, либо продажей содержания. Крупнейшее американское издательство «News Corporation» небезызвестного Руперта Мердока давно уже выбрало второй путь. Мердок прямо назвал новостные аггрегаторы (в том числе популярный в Америке Google News) ворами, и теперь интернет-версии многих, очень многих американских газет и журналов доступны исключительно за деньги. Это уже старая новость, про которую мы вспомнили только потому, что Старый Свет нанес тирании свободного распространения информации симметричный удар.

Крупнейшее европейское издательство «Аксель Шпрингер» (которое в России издает, например, Newsweek, Forbes и Geo) пыталось договориться с Гуглем о том, чтобы издательство получало деньги от поисковика, но Гугль, разумеется, просто вычеркнул сайты «Аксель Шпрингера» из своих индексов. И вот, встречайте: платный доступ ко всем газетам и журналам, в том числе к крупнейшей европейской газете, таблоиду «Das Bild». Все было бы ничего, но счета за электронные версии газет будут включаться в телефонные счета, а доставлять их будет почта. Осталось только сделать подписку по умолчанию включенной.

Книги полумесяца

Дорман, О. Подстрочник: жизнь Лиллианы Лунгиной, рассказанная ею в фильм Олега Дормана. (Авто)Биография человека, подарившего нам писательницу Астрид Линдгрен и режиссера Павла Лунгина. Что удивительно, книга мемуаров разошлась моментально. Что не удивительно нисколько – чуть раньше по телевизору показывали документальный сериал про Лунгину.
Браун, Д. Утраченный символ. Продажи русского перевода новой книги начались 13 декабря. Это книга, которая может стать символом наступления эры электронных книг: одновременно с продажей бумажного издания (6,5 миллионов копий по 30 долларов) начались продажи электронной версии для Amazon Kindle (10 долларов). По непроверенной информации, в первую неделю продажи версии «Утраченного символа» для Kindle превысили продажи печатной версии. Книга, которая стала символом утраты общественных вкуса и мнения.
Набоков В. Лаура и ее оригинал. Издание для филологов тиражом в 60 тысяч. Ничего себе!

Кстати, на всех этих книгах указан 2010 год издания. И жить торопятся, и чувствовать спешат.

Тавтология

26 ноября 2009

Создатель интернета, в частности протокола HTTP, Тим Бернерс-Ли недавно извинился за двойной слэш в урлах. Я ему сказал тогда: а www? Этот непроизносимый бред, зачем он? А он сказал:

Это тоже мой косяк, извини, просто не пиши нигде www, это будет твоя гражданская позиция. А я в свою очередь попросил Serezha Брин, чтобы их новый революционный продукт назывался на «W». Так что теперь использовать www в названиях сайтов так же нелепо, как начинать домен с go или ya.

Кстати, Вейв — это очень клевая штука. Если вдруг у кого инвайта нет, пишите.

Новейший письмовник

10 сентября 2009

В почте «G» есть гаджеты с похожими функциями: чтобы оградить тебя от необдуманных поступков, Гугль предлагает перед каждой отправкой письма решать несложные арифметические примеры и напоминает, что вы не прикрепили к письму файлы. Еще можно отменить письмо через несколько секунд после отправки. Это все, конечно, хорошо, но.

Достаточно иметь кой-какой представление об устройстве человеческой памяти и мужество сделать радикальный шаг, чтобы сделать на самом деле полезный гаджет. Вы нажимаете на кнопку «отправить», а письмо отправляется через полчаса. Разумеется, нужно сделать где-нибудь в углу маленькую кнопку «очень срочное письмо», но по умолчанию эта фунция должна быть выключена.

Ведь всегда так бывает: напишешь письмо, а через пять минут вспоминаешь, что ты не так сказал и что забыл написать, а теперь уже поздно. Эта функция сбережет нервы любого человека, — подскажет Глеб Архангельский, — ведь в наше время перманентного стресса, нехватки времени и бифидобактерий, люди теряют всякий контроль над происходящим. Мессенджеры пиликают, а в исходящем «Тема: Re: Доработки по проекту (96)» цитируется вся цепочка писем.

Рыбобанан

Вышел новый перевод разносящего мозг рассказа Селинджера про рыбку-бананку. По материалам статьи в «Иностранной литературе» сделал таблицу, кто как переводит один и тот же отрывок. Люблю таблицы, что уж тут сделаешь. Видали бы вы, как Хром их красиво подсвечивает.

A Perfect Day for Bananafish (D. J. Salinger) Хорошо ловится рыбка-бананка (пер. Р. Райт-Ковалёвой) Лучший день банановой рыбы (пер. В. Голышева и Я. Наппельбаума) Чудесный день для банановой рыбки (пер. А. Махова) Самый день для банабульки (пер. М. Немцова)
«Next time, push her off,» Sybil said. - В следующий раз столкни ее, — сказала Сибил. - В следующий раз ты ее столкни, — сказала Сибилл. - В следующий раз столкни ее, — сказала Сибил. - А еще придет — ты ее столкни,- сказала Сибил.
«Push who off?» - Столкнуть — кого? - Кого «ее»? - Столкнуть — кого? - Кого столкнуть?
«Sharon Lipschutz.» - Шэрон Липшюц. - Шарон Липшуц. - Шэрон Липшуц. - Шэрон Липшуц.
«Ah, Sharon Lipschutz,» said the young man. - А-а, Шэрон Липшюц, — сказал молодой человек. - А, Шарон Липшуц, — сказал молодой человек. - А-а, Шэрон Липшуц, — сказал молодой человек. - А-а, Шэрон Липшуц, — произнес молодой человек.
«How that name comes up. Mixing memory and desire.» - Как прорастает это имя. Путая воспоминания с мечтами. - От этого имени никуда не денешься. «Воспоминания и страсть мешает». - Как прорастает это имя. Путая воспоминания с мечтами. - Все время слышу это имя. Смешивает желанья и память1.
He suddenly got to his feet. He looked at the ocean. - Внезапно он вскочил на ноги и посмотрел на океан. - Он вдруг встал и посмотрел на океан. - Внезапно он вскочил на ноги и посмотрел на океан. - Он вдруг поднялся во весь рост. Посмотрел на океан.
1Строка из поэмы англо-американского поэта Томаса Стернза Элиота (1888-1965) «Бесплодная земля» (1922). Перевод  Я. Пробштейна.
«I imagine you’ve seen quite a few bananafish in your day,» the young man said. - Ты-то уж наверняка не раз видела рыбок-бананок? — спросил он. - Я думаю, ты на своем веку видела не так уж много банановых рыб, — сказал молодой человек. - Я полагаю, ты на своем веку повидала уже немало банановых рыб, — сказал молодой человек. - Полагаю, в свое время ты повидала немало банабулек, — сказал молодой человек.
Sybil shook her head. Сибилла покачала головой. Сибилл покачала головой. Сибил помотала головой. Сибил помотала головой.
«You haven?t? Where do you live, anyway» - Не может быть! Да где же ты живешь? - Совсем не видела? Где же ты жила? - Нет? Где же ты живешь? - Нет? Где же ты живешь тогда?
«I don?t know,» said Sybil. - Не знаю! — сказала Сибилла. - Не знаю, — сказала Сибилл. - Не знаю, — сказала Сибил. - Не знаю, — ответила Сибил.
«Sure you know. You must know. Sharon Lipschutz knows where she lives and she?s only three and a half.» - Как это не знаешь? Не может быть! Шэрон Липшюц и то знает, где она живет, а ей тоже всего три с половиной! - Как не знаешь? Должна знать. Шарон Липшуц знает, где она живет, а ей всего три с половиной. - Нет, знаешь. Обязана знать. Шэрон Липшуц знает, где живет, а ей всего три с половиной года. - Да знаешь. Должна же знать. Шэрон Липшуц вот знает, где живет, а ей всего три с половиной года.
Sybil stopped walking and yanked her hand away from him. She picked up an ordinary beach shell and looked at it with elaborate interest. She threw it down. Сибилла остановилась и выдернула руку. Потом подняла ничем не
приметную ракушку и стала рассматривать с подчеркнутым интересом. Потом
бросила ее.
Сибилл остановилась и вырвала у него руку. Она подобрала ракушку и стала с преувеличенным интересом ее рассматривать. Потом бросила. Сибил остановилась и выдернула руку. Она подняла обыкновенную прибрежную ракушку, тщательно ее рассмотрела и бросила на песок. Сибил резко остановилась и выдернула руку. Подобрала обычную морскую ракушку и с подчеркнутым интересом уставилась на нее. Потом выбросила.
«Whirly Wood, Connecticut,» she said, and resumed walking, stomach foremost. - Шошновый лес, Коннетикат, — сказала она и пошла дальше, выпятив животик. - Уирли Вуд, Коннектикут,- сказала она и двинулась дальше, гордо выпятив живот. - Вирли-Вуд, Коннектикут, — сказала она и пошла дальше, выпятив живот. - Корявая Роща, Коннектикут, — произнесла она и зашагала дальше, выпятив животик.
«Whirly Wood, Connecticut,» said the young man. - Шошновый лес, Коннетикат, — повторил ее спутник. - Уирли Вуд, Коннектикут, — сказал молодой человек. - Вирли-Вуд, Коннектикут, — сказал молодой человек. - Корявая Роща, Коннектикут, — повторил молодой человек.
«Is that anywhere near Whirly Wood, Connecticut, by any chance?» - А это случайно не около Соснового леса, в Коннектикуте? - Это случайно не рядом с Уирли-Вуд, штат Коннектикут? - Это случайно не рядом с Вирли-Вуд, Коннектикут? - А это часом не где-то рядом с Корявой Рощей, штат Коннектикут?
Sybil looked at him. Сибилла посмотрела на него. Сибилл посмотрела на него. Сибил посмотрела на него. Сибил посмотрела на него.
«That?s where I live,» she said impatiently. «I live in Whirly Wood, Connecticut.» - Я там живу! — сказала она нетерпеливо. — Я живу, Шошновый лес, Коннетикат. - Я там и живу, — сказала она нетерпеливо. — Я живу в Уирли Вуд, штат Коннектикут. - Это где я живу, — сказала она нетерпеливо. — Я живу в Вирли-Вуд, Коннектикут… - Я там и живу, — раздраженно сказала она. — Я и живу в Корявой Роще, штат Коннектикут.
«You have no idea how clear that makes everything,» the young man said. - До чего ты все хорошо объяснила, просто прелесть, — сказал ее спутник. - Ты не представляешь себе, как это проясняет дело, — сказал молодой человек. - Ты даже не представляешь себе, как сразу все прояснилось, — сказал молодой человек. - Ты себе не представляешь, насколько мне стало яснее, — сказал молодой человек.

Кстати, Руднев дает психоаналитическую и дзенскую интерпретации, А. Борисенко говорит: все дело в разрыве героя с реальностью. Я бы отказался говорить о рассказе вне цикла, в который он входит, и вне представления о личности Селинджера. У меня такого вовсе нет.

Дневной контекст: переводчик книги про Диллинджера возмущен ложью в фильме «Джонни Д.», Алексей Глазков пишет про связь эволюции и видео, на котором отрезают настоящие головы, Андрей Немзер напомнил, по случаю юбилея, — не своего — что Денис Давыдов был отличным поэтом, а в «Ведомостях» — интервью с авторами чуть необычных путеводителей. Ещё отыскалась антология моностихов.

In Da

Нельзя говорить «Вещь в себе» относительно замкнутого человека или чего-то, вам лично непонятного. Не обязательно разбираться в том, что это на самом деле значит, просто не говорите «вещь в себе», пожалуйста, очень прошу. В конце концов, не старайтесь лишний раз выглядеть необразованным самовлюбленным идиотом, который несет чушь, не отдавая себе в том отчета.

«Вещь в себе», или, как, вероятно, более точно — «Вещь сама по себе» — это сугубо философская категория, введенная в оборот Кантом. Существует несколько интерпретаций «вещи в себе» по Канту. Мне по душе такая, простая: если у вещи отнять все ее постигаемые свойства, останется вещь сама по себе. Или так, по Хайдеггеру:

Камень на дороге есть вещь, и глыба земли на поле. Кувшин вещь, и колодец на дороге. А что молоко в кувшине и вода в колодце? И это тоже вещи, если облако на небе вещь, и если чертополох на поле вещь, и если лист, срываемый осенним ветром, и если коршун, парящий над лесом, по справедливости именуются вещами. А все это на самом деле приходится называть вещами, если имя вещи прилагают даже к тому, что само по себе в отличие от всего только что перечисленного не обнаруживает себя и, таким образом, вообще не является. Такая вещь, которая сама по себе не является, а именно вещь в себе, есть, согласно Канту, мир в целом; даже сам бог есть такая вещь. Вещи в себе и вещи являющиеся, все сущее, что вообще есть, на языке философии называется вещью.

Я почти полностью перешел на Гугль, мне хочется быть частью чего-то большого. Тем не менее: «Друзья, теперь вы можете читать и комментировать мои записи и на Я.ру — Артем Иволгин!». Чудная новость, не так ли.

Моська

Нерусский Newsweek опубликовал очередной рейтинг 100 лучших книг человечества (спасибо хорошему сайту PublishIt, который перепечатал материал из прекрасного журнала «Город 812», который перевел часть первоисточника).

Во всех рейтингах, впрочем, самое интересное — принципы составления (оригинал).

Наша цель — представить в рейтинге совокупность факторов: влияние книги на историю, вклад в нашу <американскую> культуру, важность для современности и популярность. Это как бы не писькомерка, а рейтинг симпатий и оценок современных умных критиков и читателей.

Составители этого рейтинга взяли материалы десяти других рейтингов, посчитали среднее арифметическое, а случае ничьей смотрели, что выше в выдаче Гугля.

1. «Война и мир»

2. «1984»

3. «Улисс»

4. «Лолита»

5. «Шум и ярость»

Тем временем «Ньюсуик» русский берет интервью у Аствацатурова — его книга «Люди в голом» весьма успешно продается. Это к вопросу о рейтингах. (Почитайте, почитайте). А «Эксмо» поздравляет читателей с днем поцелуев.

Контент — это что-то типа дхармы

Сраные рекомендательные вебдванольные сервисы в интернете практически не прижились. Единственный работающий пример — Last.FM.

В ближайшем будущем сайты будут теснее интегрироваться. В рамках условного мегасайта Google-Facebook-YouTube-LastFM (или просто ВКонтакте) станет возможным фиксировать все действия всех пользователей в одной базе данных. Но пример взаимодейтсвия Google и YouTube показывает – это сложно.

Возможно, оценивать действия пользователя в интернете будет браузер. Задача его – связывать данные, оценивать их по сути, а не по типу файла. Это сложно объяснить, даже создатель интернета Тим Бернерс Ли толком не смог объяснить, что это за «связанные данные», хотя он, безусловно, лучше всех понимает, что это такое.

Так или иначе, пользователи, которые ограничиваются примерно одной областью контента (люди, интересующиеся велосипедами, хип-хопом и голливудскими драмами), будут формировать некий метаканал, в котором и будут вариться. А выйти из него будет сложнее, чем из Яндекса — в англоязычный интернет.