Архив

Публикации с меткой ‘интернет’

Сочи-2014 и другие олимпийские логотипы

14 января 2010

Олимпийские игры — это смотр достижений человечества, это сама суть прогресса, победа гуманизма и торжество культуры над природой. Мы единым фронтом с калмыком, тунгусом и финном стоим перед общечеловеческими вызовами и становимся все кучнее и кучнее во всех смыслах этого странного слова. В этих условиях задача страны, принимающей Олимпиаду — продемонстрировать свою уникальность и самобытность, и вместе с тем — вовлеченность в процессы планетарного масштаба.

Логотип Олимпиады-2014 продемонстрировал, что Россия — вместе с цивилизованным миром. Мы тоже можем потратить кучу денег на графику.

сочи логотип 2014
И создатели логотипа, конечно, хотели, чтобы логотип выглядел современно. Прошедшие под знаком убогой этничности 2000-е не катят. Бумеранг, лавровый венок, иероглиф — отстой. Бейсбольная бита, береза и буква «Ж» — отстой.

олимпиада сидней логотип 2000 олимпиада афины логотип 2004 олимпиада пекин логотип 2000

Снежинки в логотипах Зимних Олимпиад — тоже остой.

олимпиада солт-лейк сити логотип 2002 олимпиада турин логотип 2006

Вышли из положения: шрифтовое геометричное решение, актуальное в 1990-х отсутствие прописных букв. Современно. Но присмотритесь же!

Там написано «SOCHI.RU», и это не песня группы «Ленинград». Это логотип всемирной Олимпиады, которая пройдет в России. Так скажите же теперь, насколько конченым надо быть мудаком, чтобы использовать название доменной зоны, выданное по договоренности министерства торговли США с Международной организацией по стандартизации, как символ Родины? «.RU». Глазам своим не верю. Почему не «+7»? Это пиздец. Перезагрузка. Точка Ру.

— Sochi. What a weird word. Sochi. So-chi. Something Chinese?
— There were something in their logo. Kind of «Ru».
— «Ru»? What the fuck? That means Romaina? No? Rwanda? How do you spell it?
— «R-U». Not «I am», that’s «Dot, R, U», it was like a domain.
— Oh, they do really have Internet there? In 2014? That’s Russia, definitely Russia.

Обиднее всего, что до Олимпиады в Сочи мы увидим Олимпиады в Турине и Лондоне. И ладно ебанутые канадцы, они опять нарисовали какую-то странную хуйню (то ли Терренса, то ли Филлипа).

олимпиада монреаль логотип 1976 олимпиада калгари логотип 1988 олимпиада ванкувер логотип 2010

Посмотрите на Лондонский логотип. Вот это — 2012 год. Это — новый стиль. Это — новая массовая эстетика. Это — Лиза Симпсон, она делает минет. Это громкое «Идите в жопу», сказанное XX веку.

Позор? Наебали! И я надеюсь, что после Олимпиады в Лондоне наступит конец света, или, что куда вероятнее, в Сочи распилят вообще все деньги и мы не увидим этот логотип нигде кроме сайта sochi.ru, который, может быть, начнет работать к 2014 году.

I’m pissed off

10 января 2010
  1. Молоко продается в пакетах по 960 грамм.
  2. В вендорных автоматах комиссия 5%.
  3. Google Chrome не приспособлен для работы Google Notebook.
  4. Информация обо мне может не соответствовать действительности, и я теперь не могу смотреть чужие профили вКонтакте.

Спасибо за внимание, вы — замечательная публика.

Анонимность в интернете

21 декабря 2009

Вы точно слышали эту песню. Это ж «Ну-ма-ну-ма-нэй» сегодняшнего дня. Солистку зовут Лоя. И вот оно, счастье и успех, ведь он вполне заслужен.

За счастье и успех, ведь он вполне заслужен

(Только сейчас заметил, что у Гугля нет нумерации найденного). А кто спросит, зачем я это искал, тот ппц короче. Ваще такие движения не катят хDDD …

Книжный полумесяц №1 (декабрь’09)

14 декабря 2009

Почему книжные новости обычно такие скучные? Сегодня я перешел с растворимого кофе на заварной, энтузиазма хоть отбавляй, поэтому давайте же посмотрим на книжные новости первой половины декабря. Здесь у нас два занятных сюжета.

Печать по требованию Куприянова

На 11-й ярмарке «Нон-фикшн», прошедшей в начале декабря в Москве, народу показали, что такое печать по требованию (Print on Demand). Пожалуй, посетители конференции-выставки «Print on Demand Russia 2009», случившейся в конце октября, посмеялись бы над такой печатью по требованию, потому что на «Нон-фикшне» развернули целую мини-типографию, но все же, все же. 30 тысяч умных и бедных посетителей интеллектуальной ярмарки видели, что за 20 минут и 300 рублей можно было напечатать себе 300-страничный томик Барта, Бодрийяра, Гройса, Делёза, Лиотара и других, насколько скудно изданных, настолько ж и известных интеллектуалов.

Потребовать напечатать что-нибудь глупое, несмотря на название проекта, было нельзя, потому что создатель его, Борис Куприянов, — это учредитель магазина «Фаланстер», и ему не нравится, что в этом, одном из двух с половиной оставшихся в России интеллектуальных книжных магазинов приходится торговать всяким ширпотребом. Но мы отвлеклись. Мне кажется вполне очевидным, что если Министерство печати купит по подобной машине в центральную библиотеку каждого города-миллионника, а РКП договорится с университетскими издательствами о том, чтобы эти самые издательства не печатали книги себе в убыток, а просто получали деньги за уже напечатанные книги, мы решим проклятый вопрос, который не дает никому спокойно жить: как никому не нужному доктору филологических наук из Челябинска достать нужную ему книгу. Сайт проекта — ru1.ru.

Война против Google


Журнально-газетные издательства в эпоху интернета могут зарабатывать либо рекламой, либо продажей содержания. Крупнейшее американское издательство «News Corporation» небезызвестного Руперта Мердока давно уже выбрало второй путь. Мердок прямо назвал новостные аггрегаторы (в том числе популярный в Америке Google News) ворами, и теперь интернет-версии многих, очень многих американских газет и журналов доступны исключительно за деньги. Это уже старая новость, про которую мы вспомнили только потому, что Старый Свет нанес тирании свободного распространения информации симметричный удар.

Крупнейшее европейское издательство «Аксель Шпрингер» (которое в России издает, например, Newsweek, Forbes и Geo) пыталось договориться с Гуглем о том, чтобы издательство получало деньги от поисковика, но Гугль, разумеется, просто вычеркнул сайты «Аксель Шпрингера» из своих индексов. И вот, встречайте: платный доступ ко всем газетам и журналам, в том числе к крупнейшей европейской газете, таблоиду «Das Bild». Все было бы ничего, но счета за электронные версии газет будут включаться в телефонные счета, а доставлять их будет почта. Осталось только сделать подписку по умолчанию включенной.

Книги полумесяца

Дорман, О. Подстрочник: жизнь Лиллианы Лунгиной, рассказанная ею в фильм Олега Дормана. (Авто)Биография человека, подарившего нам писательницу Астрид Линдгрен и режиссера Павла Лунгина. Что удивительно, книга мемуаров разошлась моментально. Что не удивительно нисколько – чуть раньше по телевизору показывали документальный сериал про Лунгину.
Браун, Д. Утраченный символ. Продажи русского перевода новой книги начались 13 декабря. Это книга, которая может стать символом наступления эры электронных книг: одновременно с продажей бумажного издания (6,5 миллионов копий по 30 долларов) начались продажи электронной версии для Amazon Kindle (10 долларов). По непроверенной информации, в первую неделю продажи версии «Утраченного символа» для Kindle превысили продажи печатной версии. Книга, которая стала символом утраты общественных вкуса и мнения.
Набоков В. Лаура и ее оригинал. Издание для филологов тиражом в 60 тысяч. Ничего себе!

Кстати, на всех этих книгах указан 2010 год издания. И жить торопятся, и чувствовать спешат.

Тавтология

26 ноября 2009

Создатель интернета, в частности протокола HTTP, Тим Бернерс-Ли недавно извинился за двойной слэш в урлах. Я ему сказал тогда: а www? Этот непроизносимый бред, зачем он? А он сказал:

Это тоже мой косяк, извини, просто не пиши нигде www, это будет твоя гражданская позиция. А я в свою очередь попросил Serezha Брин, чтобы их новый революционный продукт назывался на «W». Так что теперь использовать www в названиях сайтов так же нелепо, как начинать домен с go или ya.

Кстати, Вейв — это очень клевая штука. Если вдруг у кого инвайта нет, пишите.

Роуз, «Устройство памяти»

12 октября 2009

«Над кем смеетесь, над собой смеетесь», — это, возможно, самая глупая поза в мире (именно это должен был понять человек, прочитавший «Горе от ума»), но тем не менее.

Меня реально раздражает количество веселья вокруг Игнобелевской премии. Ладно, все перепечатывают телеграммы ИТАР-ТАССа с описаниями достижений, отмеченных этой премией. Я к этому уже привык: количество СМИ, а не только блогов, рерайтящих контент, превышает все разумные пределы. Просто потом эти блогеры свысока смотрят на ученых-идиотов, которые занимаются какой-то непонятной, никому не нужной херней.

Игнобеля дают за исследования, которые сначала заставляют смеяться, а потом — задуматься. За каждым экспериментом стоит серьезная работа, делать которую были веские основания — пусть и повторять ее не имеет смысла. Всё это написано в википедии, далеко лезть даже не надо. Кретины. Попейте йоду. А потом подумайте чуть-чуть.

Очень в тему будет кратенький рассказ о книге Роуза «Устройство памяти». Это научно-популярная книга, сюжет которой — один эксперимент, который поставил Роуз со своими коллегами. Цель его — найти физические следы памяти в мозге. 300 страниц — рассказ об одном эксперименте для широкого круга людей. Конечно, Роузу приходится давать общие представления об устройстве мозга, принципах нейронаук и так далее, но это занимает действительно не много места. Что главное: Роуз рассказывает, от каких представлений отталкивался и почему, какие сомнения его посещали, какой смысл кроется в каждой строке автореферата, посвященного этому опыту.

Я не разобрался еще, опровергли теории Роуза или нет, поэтому по существу эксперимента ничего писать не буду. Но «Устройство памяти», со всеми теми деталями, на которые срут журналисты, пишущие о науке — это однозначно лучшая иллюстрация естественно-научного метода познания. Любой удавшийся эксперимент, в том числе и тех, за которые дают Игнобеля, — это совершенные формы, в которых соединяются теория и практика, философия и чисто прикладные навыки. Это рукотворные бриллианты, к которым стыдно относиться неуважительно.

Все ОК

30 сентября 2009

Когда я слушал новый альбом Моби «Wait For Me», мне было до слез жалко Ричарда Холла. Хотелось прямо сказать ему: «Рич, не грусти, все будет хорошо, что же ты так себя изводишь», пожать руку, крепко обнять, выпить водки, не знаю, мужика ему найти. А тут еще васильевский «Сигнал из космоса»: это жесть какая-то, даже Таня Буланова и Витя Цой так не плакали. Мужики, че вы, это, на самом деле.

Это довольно странное ощущение — воспринимать творчество (текст) для того, чтобы понять человека, это творчество натворившего.

Кстати, музыку новую я (и не только) выкладываю в группу ВКонтакте «Новый мейнстримовые альбомы». Меня до сих пор восхищает возможность набрать название песни или фильма и тут же их послушать-посмотреть, поэтому я возмущаюсь, когда кто-то говорит, что ВКонтакте — плохой сайт. Десятилетний я, по полчаса качавший неизданные песни Цоя через шипящую и плюющуюся телефонную трубку, как бы иллюстрирует.

Новейший письмовник

10 сентября 2009

В почте «G» есть гаджеты с похожими функциями: чтобы оградить тебя от необдуманных поступков, Гугль предлагает перед каждой отправкой письма решать несложные арифметические примеры и напоминает, что вы не прикрепили к письму файлы. Еще можно отменить письмо через несколько секунд после отправки. Это все, конечно, хорошо, но.

Достаточно иметь кой-какой представление об устройстве человеческой памяти и мужество сделать радикальный шаг, чтобы сделать на самом деле полезный гаджет. Вы нажимаете на кнопку «отправить», а письмо отправляется через полчаса. Разумеется, нужно сделать где-нибудь в углу маленькую кнопку «очень срочное письмо», но по умолчанию эта фунция должна быть выключена.

Ведь всегда так бывает: напишешь письмо, а через пять минут вспоминаешь, что ты не так сказал и что забыл написать, а теперь уже поздно. Эта функция сбережет нервы любого человека, — подскажет Глеб Архангельский, — ведь в наше время перманентного стресса, нехватки времени и бифидобактерий, люди теряют всякий контроль над происходящим. Мессенджеры пиликают, а в исходящем «Тема: Re: Доработки по проекту (96)» цитируется вся цепочка писем.

Комменты

7 сентября 2009

С одной стороны, интернет нужен для обмена информацией, не так ли?

С другой стороны, лучший способ познать литературное произведение — комментарий. Я три года писал теоретические работы про комментирование, зуб даю, ничего лучше еще не придумано.

Сверху видно: нужно комментировать литературные произведения в интернете! Тем более, что такие важные для комментария вещи, как ссылки (отсылки и указатели, ай мин), намного проще делать в интернете. Посмотреть только на юридические базы данных.

Казалось бы, что интернет должен кишить подобными вещами, но нет. Ниже я приведу никому не интересный список известных мне полноценных комментариев, выложенных в интернет, а сейчас скажу: есть только два интерактивных комментария к литературным произведениям. Это собственно сетевой комментарий к роману Набокова «Дар» (http://giftconcordance.pbworks.com/) — увы, на английском языке, — и собранные вокруг оригинального текста комментарии Лотмана, Томашевского и Набокова к «Евгению Онегину» (http://www.all-art.org/literature/onegin/contents.htm). Это офигительные вещи, особенно комментарий к «Дару», даром что на английском языке.

  1. Шпет, Г. Комментарии к «Посмертным запискам Пиквикского клуба». 100-метровый djvu: http://on-island.net/Literature/Shpet/Shp_1.djvu.
  2. Бродский, Н. Евгений Онегин, роман А. С. Пушкина: Пособие для учителей высш. школы. — М., 1937. http://www.gumer.info/bibliotek_Buks/Literat/brod/index.php.
  3. Гиллельсон, М. Повесть А. С. Пушкина «Капитанская дочка»: Комментарий. Пособие для учителя / М. И. Гиллельсон, А. Б. Мушина — Л.: Просвещение, 1977. (http://feb-web.ru/feb/pushkin/critics/kap/kap-001-.htm).
  4. Лотман, Ю. Роман А. С. Пушкина «Евгений Онегин»: комментарий: пособие для учителя / Ю. М. Лотман; изд. 2-е. — Л.: Просвещение, 1989. — 416 с. (http://feb-web.ru/feb/pushkin/critics/lot/lot-472-.htm).
  5. Pushkin, A. Eugene Onegin: a novel in verse by Aleksander Pushkin / Translated from Russian, with a Commentary, by V. Nabokov ; in 4 vol. — NY: Bollingen Foundation, 1964. Переводы: Набоков, В. Комментарий к роману А. С. Пушкина «Евгений Онегин» / В. В. Набоков ; пер. с англ. ; науч. ред В. П. Старк. — СПб.: Искусство-СПб; Набоковский фонд, 1998. — 982 с. (http://imwerden.de/cat/modules.php?name=books&pa=showbook&pid=1720)
  6. Ильф, И. Двенадцать стульев / И. Ильф, Е. Петров, Двенадцать стульев. Пред. и комм. М. Одесского и Д. Фельдмана. — М., 1997. (http://lib.web-malina.com/getbook.php?bid=2123).

Оффициер

27 августа 2009

«Официальный сайт», «Официальное представительство в сети», «Официальный блог». Что хорошего в определении «официальный»? Это когда нужно собрать папку документов и простоять в очереди неделю?

А если «официальный» значит «авторитетный», или «аутентичный», или что-то типа того, то не обойтись без традиционных стенаний по поводу доброго царя.